News Letter 7月号


作成者:Morimoto

Contents
・祇園祭
・7月の報告と8月の予定
・7月の出席状況とNew Comer

・祇園祭  
本当に雨ばっかりでした梅雨もそろそろ終わり、本格的な夏 に入ろうとしています。お寺の方もたくさんの方が参加され、 ますます熱いサークルになっていきそうですね。僕も8月の暑 さを乗り切れるかどうか心配です。  7月は祇園祭がありました。僕は今年はいけませんでしたが 、祇園祭にはいろいろ思い出深いものがあります。僕と同じ研 究室の中国人の方はゆかたを借りて祇園祭に行っていました。 どこを見れば祇園祭を見たと言えるの!とやたら聞かれて僕は 参っていました。  外国人にはこの祇園祭はどう紹介されているのかなと気にな りまして、英語の京都のガイドブックを見てみるとちゃんと載 っていました。その部分を紹介します。 「17 July; perhaps the most renowned of all Japanese festivals, this month-long funfair involves a large number of events. Yoi-yama is held on the 16th, when over 200000 people throng the Shijo-karasuma area, and reaches a climax on the 17th, when a Yamahoko-junko parade of over 30 giant floats is held to the accompaniment of flutes, drums and gongs. On the three evenings preceding the 17th, people gather on Shijo-dori, many dressed in beautiful light summer kimono,to look at the floats and carouse from one street stall to the next. Events last through July. Gion Matsuri was initiated in AD 869, when plague had ravished the city. The festival was offered as a prayer of relief to the god Susano-no-mikoto」  かなり詳しく紹介されているんですね。僕はゆかたのことを 「Light summer kimono」というのに少し驚いていました。「 ゆかた」では伝わらないのでしょうか。こうして自分の国のこ とがどのように外国の方に伝えられているのかを見るのもおも しろいですね。
……………………………………………………………………… ……………
◆7月のプラクティス報告(敬称略)
・7/5(Hiwatashi)  :Enjoy it!(Games)
・7/12(Staff ) :What's new?(Talk)
・7/19(Mr.Fujita) :Diversification of Japan(Discussion)
・7/26(Tachi-iri) :Take it Easy!(Games)

◆8月のプラクティス(敬称略)
Oka(8/2)、Yamamoto(8/9)、Mr.Yasuda(8/16)、未定(8/23) Yasuoka(8/30) の予定です。詳細は、ESSのホームページ↓でご確認ください。 http://www.kyoto-ess.org/
………………………………………………………………………… …………
◆7月の出席状況とNew Comer
・7/5  33名  うちNew Comer 5名
・7/12 35名  うちNew Comer 1名
・7/19 19名  うちNew Comer 0名
・7/26 19名  うちNew Comer 1名
………………………………………………………………………… ………… 以上です。